Our Work

実績

世界に向けたゲームや広告映像から、国内向けの映画・TV・ラジオコンテンツまで、ソリコンサルタンツが関わってきた案件を一部、紹介します。

映像ローカライズ

「KUROMI'S PRETTY JOURNEY」(サンリオ)

デジタル配信用短編アニメシリーズの英語版

(吹き替え台本制作、声優キャスティング、現場ディレクション)

シナモンロール短編アニメ(サンリオ)

デジタル配信用短編アニメの英語版

(吹き替え台本制作、声優キャスティング、現場ディレクション)

映画しまじろう「まほうのしまのだいぼうけん」(ベネッセコーポレーション)

長編アニメの英語版(デジタル配信用)

(吹き替え台本制作、声優キャスティング、現場ディレクション)

「紙兎ロペ」(KITERETSU)

短編アニメの英語版(VRヘッドセット向けコンテンツ)

(吹き替え台本制作、声優キャスティング、現場ディレクション)

NTT「せかいがきこえる伝話」(東北新社)

大阪万博用音声アトラクション

(台本英訳、子供も含めた声優のキャスティング、現場ディレクション)

住友林業グループ 企業ストーリー(ソーダコミュニケーションズ)

企業VP(台本・テロップ翻訳、ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

「TOYO ENGINEERING: A FIRM COMMITMENT」(惑星社)  

企業VP(台本・テロップ翻訳、ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

「HERALBONY」(東北新社)

株式会社ヘラルボニーの取り組みを紹介して広告際用アワードムービー

(台本コンサル・英語台本制作、ナレーターキャスティング、エントリー資料翻訳、現場ディレクション)

カンヌライオンズで「Glass: The Lion for Change」ゴールドを受賞

「Emergency Collectibles」(GMO ENGINE)

神戸新聞「並べる防災」を紹介した広告際用アワードムービー

(企画タイトル考案、字幕・エントリー資料翻訳)

Spikes Asia9部門で受賞

「Mr. Sniff」(DASH)

ロッテ「トーリロボ」を紹介した広告際用アワードムービー

(企画タイトル考案、台本・テロップ・エントリー資料翻訳, ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

カンヌライオンズでブロンズ賞を受賞

NGK スパークプラグ CM 佐藤琢磨編(Dance Not Act)  

世界公開版製作(英語コピー台本製作、佐藤琢磨英語発音指導、バイリンガルナレーターキャスティング)

うめきた2期地区開発プロジェクトPRムービー(東北新社)

英語版ムービー(英語台本・タグライン開発、ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

Clarion 2012 商品紹介 PV(TRIC & CO.)  

英語台本製作、ナレーターキャスティング、現場ディレクション

「こどもちゃれんじぷち、ぽけっと」(ベネッセコーポレーション)  

教材の英語版(吹き替え台本制作、声優・歌手キャスティング、現場ディレクション)

「INSIDE OUT ミクロの世界がつくる未来」(©DISCOVERY COMMUNICATIONS 2016)

ディスカバリーチャンネル番組(英語台本製作、ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

「Anime Supernova」(NHK World)

アニメーター紹介番組(台本・字幕翻訳、ナレーターキャスティング、現場ディレクション)

「ロード・トゥ・ドラゴン」(アクワイア)

英語版ローカライズ(セリフ・キャラクター説明文翻訳)

外国人タレント手配

ケイト「LIGHTS ON SHADOW.」CM(太陽企画)

海外版用CMのナレーターキャスティング

コナミ「スーパーボンバーマンR」(DICO)

Nintendo Switch ゲーム(英語版声優キャスティング、現場ディレクション)

東宝長編映画「ラストレシピ〜麒麟の舌の記憶」(電通キャスティング)

外国人キャスティング

「基礎英語1、2、3」(NHK ラジオ第2)

語学番組(スタジオパートナー・スキットパートナーキャスティング)

「こどもちゃれんじ English ほっぷ・すてっぷ・じゃんぷ」(ベネッセコーポレーション)

子供向け英語教材(映像出演者・声優キャスティング、英語指導)

「Kuro Ovi:The Ultimate Hero」(Gold Eggs)

アスレチックステージ番組(英語実況者キャスティング)

「エイゴビート」(NHK Eテレ)

英語教育番組(声優キャスティング)

Benesse English Concert for Kids(ベネッセコーポレーション)  

子供向け英語コンサート(出演者キャスティング)

「ドクターストレンジ」ファン向け特別試写会(Quaras)

ディズニー映画特別試写会(バイリンガルMCキャスティング)

「Journeys in Japan」(NHK World)   

海外向け日本旅番組(外国人リポーターキャスティング)

海外ドラマ「Mozart in the Jungle」(電通キャスティング)

国内撮影用外国人キャスティング

外国語コピー製作

日清製粉 新コンセプト(電通)

英語コンセプト開発、コンセプトステートメント意訳

星のや 全施設ウェブサイト英語コンテンツ制作(星野リゾート)

星のやブランドの英語タグライン開発、施設紹介コピー意訳

Wacom Movink(TWOTONE)

商品名開発、英語タグライン開発、商品紹介コピー意訳

MORI LIVING ウェブサイト(Mount)

トップページ・各施設紹介コピー意訳

麻布台ヒルズティザーサイト(森ビル)

サイトコピーを意訳

伊勢志摩サミット正式ガイドブック(DELUXE CONTINENTAL)

コンテンツを意訳

「KAJIMA CONCRETE BASE」(ピラミッドフィルムクアドラ)

鹿島建設の商品や技術を紹介するサイト

(トップページ、ビジョンムービー、オンラインミュージアムのコンテンツを意訳)

TIGER 「EVERYWHERE」CM(電通)

CMコピーを英語、中国語(簡体字・繁体字)、ベトナム語、タイ語に意訳

AirDo機内放送(現音舎)

台本を英語と中国語(簡体字)に意訳

美術館ウェブサイト(パナソニック汐留ミュージアム)

展示紹介コンテンツを意訳